E adesso la signora Manion dovrebbe darmi la lampada a batteria.
Now, I'll ask Mrs. Manion to bring a flashlight for the dog.
Salve, signor Pilato. Dovrebbe darmi una vite come questa qua.
Dear Mister Pilate, you need to give me a screw like this.
Dovrebbe darmi tempo di raggiungere Bacco.
That should give me time to reach Bacchus.
Quest'aggeggio dovrebbe darmi il controllo di tutte le porte!
Stark, this gizmo you gave me. It's supposed to give me control over all the doors. Yes.
E tu sei l'ultima persona che dovrebbe darmi lezioni di buone maniere.
And you're the last person who should be lecturing me about manners.
Murdoch dovrebbe darmi dei soldi per tutti i giornali che gli faccio vendere.
Rupert Murdoch should cut me a check for all the papers I sell for him.
Perche' dovrebbe darmi fastidio un sacchetto di patatine?
Why's a bag of potato chips gonna bother me?
Quindi penso che dovrebbe darmi il bambino e basta.
I think you should just give me the baby.
Dovrebbe darmi la sua carta d'identità.
I need your ID card, please.
E lei dovrebbe darmi qualcosa in cambio.
And your supposed to give me something in return.
E dato che su questa cosa ci lavoreremo insieme, forse dovrebbe darmi il suo numero.
And since we're going to be working together on this, I should probably have your number.
Dovrebbe darmi fastidio che lui conosce il tuo intestino meglio di me?
Should it freak me out that he knows more about your bowels than I do?
Ecco, signor Paxton... dovrebbe darmi una mano... e fare in modo che quel corpo nel suo obitorio... non sia quello di Delroy.
Well, Mr Paxton... I need you to help me make that body in your morgue not Delroy.
37 Solo per poco tempo il tuo servo verrà con il re oltre il Giordano; perché il re dovrebbe darmi una tale ricompensa?
Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward?
E rapinare una banca dovrebbe darmi uno scopo?
And robbing a bank is going to give me a purpose?
Dovrebbe darmi comunque i soldi della pizza.
I do kind of need the money for the pizza.
E che le divida con me. Dovrebbe darmi tre matite.
For us to have the same, he'd have to give me 3 pencils.
La camera di contenimento della bomba dovrebbe darmi la protezione che mi serve.
The bomb containment chamber should give me all the protection I need.
Voglio dire, perche' dovrebbe darmi quelle informazioni?
I mean, why would you give me information on another person?
Beh, senta, dovrebbe darmi un indizio.
Well, listen, you've got to give me a clue, please.
Quindi dovrebbe darmi il numero di una nuova carta di credito.
So I really need to get a new credit card from you.
Dovrebbe darmi ogni genere di informazioni pertinenti nel giro di...
She should be handing me all kinds of pertinent information in a matter of...
Perche' dovrebbe darmi fastidio il fatto che hai cantato un duetto con Kurt?
Why would I be upset that you sang a duet with Kurt?
Perché dovrebbe darmi fastidio la sua presenza?
Why should I mind you being here?
B, hai detto che ti chiami Alex e C, beh, sei la... donna più bella qui dentro, che non dovrebbe darmi noia, ma stranamente è così.
"B, " you said your name was Alex, and, "C, " well, you are the most beautiful woman here, which shouldn't bug me, but weirdly, it kind of does.
Ho un ordine di annullamento degli armamenti e dovrebbe darmi i codici di annullamento...
I have an Arms Nullification order, and I need you to provide the Kill Codes for...
Solo per poco tempo il tuo servo verrà con il re oltre il Giordano; perché il re dovrebbe darmi una tale ricompensa?
36 Your servant's desire was only to take the king over Jordan; why is the king to give me such a reward?
Dovrebbe darmi una medaglia, ecco la verità.
He should be giving me a medal. That's the truth.
La sua guardia del corpo dovrebbe darmi dei soldi.
Your bodyguard is supposed to give me some money.
Perche' il Re dovrebbe darmi terra invece di denaro?
Why would the king give me land instead of money?
Il che dovrebbe darmi un bel po' di vantaggio su di lui.
Should give me a nice long head start on him.
Forse sei tu quella che dovrebbe darmi una spiegazione?
Perhaps you'd like to explain yourself?
Oppure dovrebbe darmi una pistola e un distintivo, e farmi fare quello di cui sono capace.
No, what you ought to do is give me a gun and a badge and let me do what I'm good at.
Dovrebbe darmi un centinaio di dollari.
He's to give me a hundred bucks.
Dovrebbe darmi una percentuale dei suoi ricavi ma, quasi sempre lascio che se ne dimentichi.
He's supposed to pay a percentage of his receipts to me....but more often than not, I just let him forget it. I see.
Dovrebbe darmi un campione di urine.
You're gonna have to give me a urine sample.
La città dovrebbe darmi una medaglia.
Town should give me a medal for that.
Dovrebbe darmi un campione di urina.
I shall need you to do a urine sample for me.
Dovrebbe darmi piu' fastidio il fatto di essere paragonato a una bici, ma le bici mi piacciono.
Oh, just like riding a bike. Oh, okay. I should be more upset that you just compared me to a bike, but I love bikes.
Mi ha dato quello vecchio, perche' non dovrebbe darmi...
She gave me the old one, why wouldn't she want me to...?
Perche' mai Jimmy dovrebbe darmi ascolto?
Why would Jimmy listen to me?
Solo per poco tempo il tuo servo verrà con il re oltre il Giordano; perché il re dovrebbe darmi una tale ricompensa
Please let your servant turn back again, that I may die in my own city, by the grave of my father and my mother. But behold, your servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good to you."
1.8382041454315s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?